From:
To:
 
 
 

Japanese Translator

  • 各端末で異なる番組詳細画面の[視聴]ボタンを時間をずらしてタップする。
  • Stagger button different at each terminal program details screen, tap.
  • Tipsと接続中ダイアログの後
  • In connection with tips after the dialog is
  • what time do you eat dinner?
  • 何時に夕食を食べましたか
  • 労働災害
  • Occupational accidents
  • Amerika e yōkoso wa, taizai kikan-chū no geri o motsu o tanoshimi kudasai
  • Amerika e yōkoso wa, taizai kikan-chū no geri o motsu o tanoshimi kudasai
  • Birdman is a fantastic film. Amazing soundtrack.
    Like ·
    · Share

    3 people like this.

    Dylan McColeman Doesn't suit you
    January 28 at 10:26am · Like · 9
    Joh Yoshida ...damnit
    January 28 at 3:40pm ·
  • バードマンは、幻想的な映画です。素晴らしいサウンド トラック。· のようなこのような 3 人を共有します。ディラン ・ McColeman Doesn ' t あなたに合う 1 月 28 日で 10:26 ·· のような9 Joh Yoshida. .damnit 1 月 28 日 15:40 ·
  • Playerが接続済のあとにWebViewから戻る
  • After the player is connected to back from WebView
  • 交戦
  • At war
  • Utsukushi ya
  • Utsukushi ya
  • DMCリモコンが勝手に消えないこと
  • That can not arbitrarily DMC remote control
  • James Balzer
  • James Balzer
  • レンダラー側の選局が元に戻る
  • Back to the original renderer-side tuning
  • レンダラー機器がBDR/nasneに許可されている
    の両者が必要です。
  • Renderer device allows the BDR/nasne of both parties is required.
  • レンダラー機器にTVSが許可されている
  • Equipment for renderers allow TVS
  • レンダラー再生
  • Playback renderer
  • アルマスタッグ
  • Arms tag
  • I like Princess
  • プリンセスを好き
  • 誠に申し訳ございませんが、この検索条件に該当する空室が見つかりませんでした。
  • Vacancy search conditions are true sorry, was not found.
  • みなぎる
  • And spontaneity
  • みなぎるぅぅぁぁ
  • Uuaa and spontaneity
  • 本体再生
  • Body play
  • 今日はホテルに篭ってプレイする代わりに京都デート♪祇園花月行って来ます
  • Instead I play today Hotel Kyoto dating ♪ go Gion kagetsu
  • ドレでも ソレでも ミソシレはかば
  • Dore ours even missile hakaba
  • 大事には至らなかったようで何よりですが。それにしても向こうの職人、仕事早すぎ……( ̄^ ̄)
  • That is nothing like didn't care. Beyond that it was craftsmen, work too early. ( ̄^ ̄)
  • Collin
  • コリン
  • 六本木からの帰り道。途中すごく渋滞してて手持ち無沙汰。。
  • On the way back from Roppongi. Along the way and jammed really, bitterly.
  • 極上天気の中モエレ沼ビーチで水遊び。
  • Best weather while wading in the Moere Marsh beach.
  • 芝生にゴロン最高!
  • Best Goron on the lawn!
  • 複数台の場合
  • If more than one
  • 京都に到着!今回はYAYA女王様の家に泊まるよ。さっそく私のスーツケースがYAYA様の飼い猫の寝床に、、
  • Arriving in Kyoto! YAYA Queen to stay this time. Immediately my suitcase to YAYA SAMA cat's bed,
  • 過去と16分以上未来の番組を其々タップ
  • Past and 16 minutes over future programs and we tap
  • ジェレミー
  • Jeremy
  • FY 11,12 BRAVIA が合わせて複数台ある場合
  • FY 11, 12 BRAVIA fit more than one if you have
  • teen blog
  • 10 代のブログ
  • アシスト
  • Assist
  • はい。 ただ2人の母と私が来よう。
  • Yes. Come and my mother just 2 people.
  • 以降の項目ははサインイン済みで行う
  • Since the item is signed, do
  • 瑨灴㩳⼯瑳慥捭浯畭楮祴挮浯氯湩晫汩整⽲甿汲栽瑴㩰⼯摣⹮歡浡楡献整浡瑳瑡捩挮浯猯整浡愯灰⽳ㄱㄵ〰猯彳㝡㠵扣㝦㜱㡡ㅦ㥥㈸攰换㈱㑦戵攱㜷㉣ぢ昵㄰ㄮ㈹砰〱〸樮杰琿ㄽ〴㜸㤲㈷7楲
  • 瑨 灴 㩳 engineering Sosa systematized 捭 浯 畭 Kozo 祴 挮 浯 氯 湩 season 汩 SEI ⽲ 甿 cursor planting 瑴 㩰 engineering 摣 ⹮ have 浡 ELMS literature SEI 浡 Sosa 瑡 torsion 挮 浯 猯 SEI 浡 愯 ash ⽳ ㄱㄵ dream... 猯 人 㝡㠵 en 㝦㜱㡡ㅦ㥥㈸ 攰 Exchange ㈱㑦 戵 攱 㜷㉣. 昵 ㄰ㄮ㈹ 砰 〱 〸 樮 Jie agreement ㄽ
  • an archaic spelling
  • 古風なスペル
  • an archaic word
  • 古語
  •  シュニーの言うラシュガムとは、六天のギルドハウスの1つだ。ゲーム時代、ギルドハウスはギルドごとにいくつまでという制限はなかった。なので、ある程度の規模のギルドハウスを複数持つタイプと、1つのギルドハウスを延々と拡張、強化し続けるタイプに分かれていた。
     六天は複数の拠点を持つタイプで、せっかくだからと6つの拠点を用意し、1人一か所ずつ管理していこうという話になったのだ。
     話題に上がったラシュガ
  •  Says Cheney's Rush game with one of the Guild houses of the sixth heaven. Game times, Guild Guild each is limited to some wasn't.
     So, was divided into the type type with multiple nontrivial Guild and Guild houses one of goes on and on, continue an
  • 「というわけで、他の奴らが何をしてるか教えてくれないか?」

     喫茶店『B&W』で椅子に座りながらシンはシュニーに尋ねた。

    「私の知っている範囲ではレード様配下のベレットが以前と変わらず『黄金商会』を、クック様配下のケリトリとザジはレストラン『時雨屋』を経営しています。あとはカシミア様配下のビジーとカイン様配下のラスターがラシュガムにて整備と配下のモンスターの育成を行っています。他については私も
  • "" Let me in, or doing other guys?

    ' Asked sunny Singh while seated in a Chair in the cafe, B & W. "Still under the lead-like beret in the range that I know of,"Golden company"owns Shigure shop restaurant cook well under kelitri and Zazie. Af
  • 「ライザー殿、今のモンスターは一体……」

     瘴魔(デーモン)が消滅するのを確認して、シュニーは振り返る。
     視線の先では、グレリール枢機卿が驚愕の表情を浮かべていた。

    「今倒したのがあなたを操った瘴魔(デーモン)と呼ばれるモンスターです。見ていればわかるでしょうが、少々特殊なモンスターなのであまり知られていませんが」
    「あれが、瘴魔(デーモン)……教会の文献で読んだことがあります。瘴気より生ま
  • See riser Palace, now monsters are hell............ "
     瘴 demon (daemon) ceases to make sure, Cheney recalled.

    Stared jaw-dropping GRELL cardinal in the eye. ' Is a monster called the now defeated you manipulated the 瘴 demon (daemon). Wi
  • シュニーがそう言った次の瞬間、両の腕が霞むように動き、瑠璃焔と緋炎が閃光となってマグヌムクを貫いた。
     あまりの速度にマグヌムクは反応できない。右胸と左わき腹に突き刺さった刃は、その威力と鋭さでもってマグヌムクを地下牢の壁に縫い付ける。
     そこへ、残像を残しながらシュニーが迫る。

    「こノ程度デ――――」

     言葉は最後まで続かない。斜めに傾いていく視界と、そこにうつる自分の体、そして何より蒼く輝
  • Mist the moment I said that Cheney, both arms move, pierced Magnum k Flash is brighter flame and Scarlet flames. Magnum k is not react to too much speed.
     Blade stuck in the right chest and left side, power and sharpness Magnum c sew on the Dungeon
  • 平素は南山大学の教育にご尽力くださいまして、誠にありがとうございます。

    このたび、全教職員に配付いたしております文書について、
    メールアドレスのご登録があり、2014年度にご担当された非常勤講師の
    先生方に配信しております。ご確認いただけましたら幸いです。
  • 1 instrumental the Nanzan University education thank you very much, thank you. We are delivered to the part-time teachers and your registered email address on the document we have distributed to all faculty and staff recently, and a charge in fiscal year
  • モンスターの大群はゆっくりと、しかし確実にバルメルへと向かっていた。
     黒い波となって進むそれを追い抜き、シンとリオンは平原を駆ける。モンスターの群れを追い越す時にシンの視界に投影されたマップは、モンスターのいる部分だけ隙間なく真っ赤だった。密集しすぎているのだろう。個体の判別も難しかった。

    「それにしても、いつもこんな大群なのか?」
    「どうだ、ろうな。規模に関する基準もあったと思うが、覚えてい
  • Hordes of monsters are slowly, but surely was towards Bramer. Black wave and forward it, Singh and the lion runs through the plain. Map when hordes of monsters to overtake the projected line of sight of the thin gap not only part of the monster, it was br
  • 『すみません、もう大丈夫です』
    『それならいいんだが。なんだかシュニーらしくない慌てぶりだったな』
    『それは、その……また、シンがいなくなってしまったのかと思ってしまったんです』
    『……悪い。余計なことを聞いた』

     一見落ち着いているように見えたシュニーにも、不安定なところは残っているのだろう。もしかするとシンと再会したからこそ、その不安定さが前面に出ているのかもしれなかった。
     いくらレベルが
  • 'I'm sorry, is already safe, "it's okay if it is. Was somewhat like a sunny not scurrying Buri ' "it is the... Also, shinngai was not what I thought it is ' ". Bad. I heard bells and whistles ' will remain sunny looked deceptively calm, even unstable.
  • 『あ、シュ――』
    『シン! 今どこにいるのですか!?』
    『うおぅ!?』

     シュニーに心話がつながったところで呼びかけようとしたシン。しかし、シンの言葉を遮るように発せられたシュニーの大声に、シンは変な声を上げてしまった。ビクゥッと体がはねてしまったのはご愛嬌だ。
     シュニーはシンが転移させられたことにいち早く気づいたのだろう。その声音にはいつものシュニーらしからぬ慌てた様子が感じられた。

    『大
  • "Oh, cash--'" Singh! Where are you now?! ' "Grr!! ' - how at heart story led to a Sunni and the thin. However, Cheney issued blocking Singh says out loud up funny voice Singh had.
     It's charm bikuut and I got hit. Cheney quickly noticed that Singh w
  • 明けて翌日。
     バルクスからの手紙を受け取り、シンは登城準備を済ませていた。
     話し合いの結果、とりあえずシンが王城へ行き、相手の出方を見るということになったのだ。パーティメンバー兼婚約者がいるということを伝えれば、むこうも妙なことは言ってこないはずだが油断はできない。

    「じゃあ、行ってくる。ユズハを頼むな」
    「いってらっしゃいませ。何かありましたら心話で連絡を」
    「戦うときは手加減するのよ。王
  • Dawn the next day.
     Received a letter from the barks, Singh had done chapter preparation. It's ended up being the result of the discussion, for now Singh went to Ojo, watch your opponent's moves.

    Party members and should tell him that h
  • 確実な
  • Surefire
  • mitsake
  • mitsake
  •  一晩明けて、シンはシュニーの案内でとある場所に向かっていた。隣にはシュニーとティエラ。頭上にはユズハ。前方にはウォルフガングとクオーレがいる。カゲロウは影潜(シャドーダイブ)というモンスター用スキルでティエラの影に潜っている。
     屋敷を出てからおよそ15分ほど歩くと、二階建ての建物が見えてきた。他国の代表や使者が寝泊まりする場所だ。訪れた理由は、言うまでもなくシュバイドに会うためである。さすがに
  •  Night and day, Singh was heading to a place in the sunny Guide. Sunny and Tierra in the next. Usher in the head. Forward in Wolfgang and Cuore.
     Ephemera has dived in the shadow of the Tierra in the lurking shadow (shadow dive) for the monster skil
  • 終わったようですね」

     わずかな静寂と、その後の一際大きな爆発。木々をなぎ倒し、森を横断するのではないかという勢いで突き進んだ衝撃波が止む。
     シュニーだけでなく、丘の上にいた誰もが勝負の決着を悟っていた。

    『…………』

     高いステータスを誇るウォルフガングやカゲロウも、何も言わない。否、言えない。全身の毛を逆立てながら警戒するのも当然だ。
     最後の一撃。そのあまりにも強大な圧力に言葉を失っ
  • Sounds like it is done ' slight and silence after particularly large explosion.
     The shock waves raced in the momentum that felled the trees, traversing the forest to stop.

    No one was on the Hill as well as Sunni was realized settled th
  • ハジメ~お母さんは元気よ~音譜

    ハジメのためにも笑顔の絶えないお母さんでいなくっちゃ!
  • Hajime ~ MOM is fine ~ MOM to musician's constant smile at I have!
  • 「ところで、今の話。ウォルフガングやヴァン達には話したのか?」

     気になったことをシンは問う。
     初代獣王としてのジラートの存在は大きい。その死となれば、周囲に与える影響は計り知れないだろう。

    「まだだが、隠すつもりはない。この後で話す。まあ、ヴァンとラジムは気付いてそうだがな」

     腹心の名を出して、ジラートは笑う。隠しごとなど見抜いてしまうのだろう、長い付き合いのようだ。

    「戦友か?」
  • "Where is now the story. Spoke to Wolfgang, van?
     "Ask Singh became concerned about that. Rise of the zilart as the first beast King is great.

    Would be immeasurable impact around the becoming it death. ' Still, but it's not going to hid
  • 私はハジメに心配ばかりかけてるので、心の底から「元気だよ~」って、
    ハジメにわかるように毎日を送れたらいいなって思いました。
    何事も悩まず神様に預ければいいんだよなって思ったら、
    自然と気持ちが軽くなりました。
  • So I'm over just worry about Hajime from the bottom of my heart "fine ~ ', Hajime as I wish everyday is thought. I do put God to worry nothing is the nature and feels lighter.
  •  シン達が馬車を警護しながら待つこと十数分。ガイエンとナックが戻ってきた。盗賊のリーダーの姿はない。生かしたまま連れて行く必要はないので始末したのだろう。
     全員が馬車に乗り込み、盗賊への対処で遅れた分を取り戻すため少しスピードを上げて移動を開始する。御者はナックが引き受け、ガイエンが得られた情報をシン達に説明した。

    「つまり、あいつらはナックさんの運ぶ荷物が目当てだったと?」
    「そのとおりだ。
  •  That is shinn達 and escorted by horse-drawn carriage while waiting for ten minutes. Guyenne and NAC are back. No appearance of the Bandit leader.
     So don't take you keep taken care of? Everyone boarded a horse-drawn carriage, was delayed in dealing
  • ハジメの様子は変わらず落ち着いています。

    今日、私の友人お姉さん達に日頃の悩みを聞いてもらいました。
    すっごく優しい方なので、自然と心の縛りも取れました。
    ハジメに対することも自然に理解することができました。
  • Hajime is still and calm.
    Today, my friends sister who had them listen to the worries of everyday life.
    It was a very friendly way, so natural and 取remashita tied to heart. We have to understand naturally also for Hajime.
  • 「ではさっそく準備に移りましょう」

     ティエラが同行を承諾したので各自準備に取り掛かる。
     ティエラは外出に適した服をみつくろいに部屋へ戻り、ユズハはシンについて行くと子狐モードでシンの頭上に待機している。

    「私は依頼の方を完遂してまいります。念のため食料や備品を買っておいて貰えますか?」
    「あいよ、こっちは軽く剣でもうってからギルドに行くからそのついでに買っておく」
    「ギルドですか?」
    「あ
  • "Now immediately ready let's get to" Tierra accepted to accompany their preparation time.

    Tierra went back to the room to mitsukuroi for going out clothes and go about Usha Singh in child Fox mode listen to Singh's head. "I will complete the
  •  シンとシュニーがヴィルヘルムたちと合流するために疾走していた頃。
     今や只の平原となった元亡霊平原には、戦闘が終わったことを感じ取った冒険者、騎士団の面々が集まり、調査を行っていた。
     ついさっきまで広がっていた天に昇っていく魔力の光は消えてしまっているため、魔導士が総出で明かりを灯している。夜が明けるのを待って作業を始めるという選択肢もあったが、事が事だけに早急な調査が必要と判断されたのだ。
  •  When I had Sprint for Wilhelm to join Singh and sunny.
     Members sensed that ended fighting in the former ghost Plains now and just plain adventurers, the Knights of the investigation was going. For light magic we ascended into heaven was inadverten
  •  早足で平原から移動し、森に入ったシン達一行。
     平原へと移動してくる冒険者をかわしながら進路を月の祠に向けていた。途中、設置していた拠点を見てきたが放置されたままだったので迎撃アイテムも含めて回収しておく。ヴィルヘルム達は移動を優先したようだ。あの状況でアイテムを回収しようなどという愚行をヴィルヘルムがするはずもないので放置されているのも当然のこと。
     アイテム自体は放置してもシンの懐は欠片も痛
  •  Shinn達 trot from Plains, and went into the forest, one line. While fending off the adventurers who will move to the plain career was turned to the Temple of the moon. Keep, including interceptor items was seen bases were established along the way, abando
  •  近づいてきていた集団を撃退した後、シン達は一旦平原の外へ出て休憩をとっていた。
     ラシアも精神的にまいってはいるものの、急速なレベルアップの甲斐あって体力、魔力などは絶好調といえる状態だった。

    「うう、死ぬかと思いました」
    「俺らがいてそれはねぇな」
    「そりゃないが、一般人にバイオハウンドはきついと思うぞ。特に見た目が」
    「思い出させないでくださいよ~」

     内臓を引きずりながら迫ってきた光景
  •  After repelling a group was coming shinn達 once out out of the Plains, was taking a break.

    Eurasian too because it comes spiritually, even though rapidly improve the level of dedication and excellent stamina, magic, and it was. I uhhh, die? "
  •  子狐をおとなしくさせてから王都に向かって歩き始めたシン。肉球パンチは爪をしまってすること、と言い聞かせるまであっちにフラフラこっちにフラフラしていてまっすぐ歩き始めてからまださほど時間はたっていない。

     来た時と違い、森の中は生き物の気配が満ちていて物音一つしなかったのが嘘のようだ。もしかするとシンが神社に向かっているとき、既にスカルフェイスが近づいてしていたのかもしれない。自然発生したと考え
  •  Singh began walking toward the King from the foxes that the DRT.

     Tell that had nails, meat ball punch up to whacked out here from started walking straight and I still very much hasn't time. During that time, Woods did not sound one, full of
  • このようにニューコムの先端技術は、
     今までゼネラルリソースにとって
     苦手とされてきた
  • Thus Newcom technologies is now for general resources not good
  • Thus Newcom of advanced technology, the
    For general resources until now
    Has been considered weak
  • Thus Newcom of advanced technology, the For general resources until now Has been considered weak
  • transport of the compounds in question
  • 問題の化合物の輸送
  • March 6,we got the information the company of insisting affiliates of "Zenith Measurement Systems" has been sending notification of the job offer or the agreement document.
  • 3 月 6 日、我々 の情報を得た "Zenith Measurement Systems のレースベースの関連会社の会社"仕事のオファーまたは契約文書の通知が送信されています。
  • aunt yuriko's telephone number 1 253 875-7282
  • 叔母 yuriko 電話番号 1 253 875-7282
  • また、いつも泊まる浜松町駅の近くにあるHOTEL VILLA FONTAINEの予約をお願い致します。
    3月23日(月)CHECK-IN、3月27日(金)のCHECK-OUT。禁煙部屋(2つ)をお願い致します。

  • Also, please book HOTEL VILLA FONTAINE is close to Hamamatsu-Cho station always stay. 3/23 (-) CHECK-IN, 3/27 (Fri) CHECK-OUT. Non-smoking rooms (two) please.
  • お手数をお掛け致します。宜しくお願い申し上げます。
  • We deeply apologize to trouble you. Thank you thank you.
  • また、いつも泊まる浜松町駅の近くにあるHOTEL VILLA FONTAINEの予約をお願い致します。
    3月23日(月)CHECK-IN、3月27日(金)のCHECK-OUT。禁煙部屋(2つ)をお願い致します。
  • Also, please book HOTEL VILLA FONTAINE is close to Hamamatsu-Cho station always stay. 3/23 (-) CHECK-IN, 3/27 (Fri) CHECK-OUT. Non-smoking rooms (two) please.
  • つきまして、いつもお願いしているアイテムですが、JONATHANさんが日本入国できる為に、
    VISAが必要です。フィリピンにある日本大使館に提出する招聘書と出張日程表のDRAFT
    を添付致しました。詳細は添付ファイルをご確認ください。

    大竹社長のサインをお願い致します。
    大竹社長がサイン後、PDFファイルに落としていただき、私宛に送り返してください。
    原本の送付は必要ありません。PDFファイルの
  • Items always please, please, Jonathan Japan entry for a VISA is required. Attached DRAFT of invitation submitted to the Embassy of Japan to the Philippines and travel itinerary.

    Please check the attached file for more information.
    Pleas
  • 加藤部長代理 様

    いつも大変お世話になっております。

    表題の件、今月、私とNIPHCO・NEPIのCorporate Planning DepartmentのManagerの
    Mr. Jonathan C. Granが日本出張をさせて頂きます。

    出張期間  : 3月23日(月)~27日(金)(5日間)

    日程・目的 : 3月23日  日本入国 (NH870)
             3月
  • Kato Director of agent-always great serve.

    Title of the this month, Mr. Jonathan C. Gran of the Manager of the Corporate Planning Department of NIPHCO NEPI and I let Japan trip.  Travel period: 3/23 (Mon) ~ 27 (Fri) (5 days) dates, purpose: 3
  • Ware wa messiah nari
  • Ware wa messiah nari
  • 中部国際空港
  • Chubu Centrair international airport
  • 萬よろず
  • Yorozu Banka
  • Smith は平和記号は Bieber の目に入ることを望みます
  • Smith hope peace sign Bieber eyes
  • ear hair trim
  • 耳の毛をトリム
  • I hope Will Smith's peace sign is about to go into Bieber's eyes.
  • Smith は平和記号は Bieber の目に入ることを望みます。
  • watashi wa ryori o tanoshimi kudasai
  • watashi wa ryori o tanoshimi kudasai
  • It has been shown that MP is entirely of dietary origin, and that L and Z levels in serum, diet, and retina correlate.
  • MP がである完全栄養の起源および血清, ダイエット, および網膜相関レベル L と Z に示されています。
  • chad carraway
  • チャド キャラウェイ
  • 甲賀
  • Koga
  • 代入先レジスタ
  • Destination register
  • 新たな真実との遭遇を求めて
  • An encounter with a new truth seeking
  • 関西国際空港 第一ターミナル
  • Kansai International Airport Terminal
  • 宿泊費・日当他
  • Accommodation costs, per diem, etc.
  • アンティークメ
  • Antique me
  • 石川
  • Ishikawa
  • アンティー
  • アンティー
  • JR大宮駅
  • JR Omiya station
  • 切って落とされようとしている戦い
  • The battle, about to be dropped off and
  • カウント終了
  • Count end
  • わたしの本の表紙はこんな感じ
  • On the cover of my book is like.
  • konnitiwa
  • konnitiwa
  • she entered here in 1952
  • 彼女は 1952 年にここに入力
  • 新たな真実との遭遇を求めて…
  • An encounter with a new truth seeking.
  • You're welcome and good night!
  • You して、ようこそおやすみ !



  • バンドで「想像フォレスト」演奏してみた【IA
  • Band fantasy forests around playing [IA
  • みならいモンスタ
  • Devotion Monster