From:
To:
 
 
 

Japanese Translator

  • watashi wa anatani tsuite nani o kanari yoi nda
  • watashi wa anatani tsuite nani o kanari yoi nda
  • 不错赞一个
  • Non 错:-d 1 PCs
  • 年賀状作業の合間にかいたあまつきくん落書き
  • I'm greatly amatuka humiliated during the new year's card work doodles
  • トランスフォーマー マスターピース MP-21 バンブル 【Amazon.co.jp 限定特典 交換用フェイス (バトルマスクVer.) 1個付き】
  • Transformers master piece MP-21 Bumblebee [Amazon.co.jp limited benefits for face (battle mask Ver.) with one]
  • 畦地梅太郎
     残雪の宴
     18×21.5cm
     和紙に木版
    オークションへ
  • Azechi umetaro snow reception 18 x 21.5 cm paper woodblock print auction to
  • 作家名
    作品名
    コメント
  • Artists name works name comments
  • do you have japanese boyfriend? tell me the truth
  • 日本人のボーイ フレンドがありますか?真実を教えてください。
  • 畦地梅太郎
     牛のいる風景
     落札済
  • Azechi umetaro cow landscape reserve shares
  • 「では、泰継様の警護を?」
  • "The convoy in the Tai handed down like? 」
  • met Hari minggu all ^^

    ayo kita Trigger sedikit imajinasimu minggu ini
  • met Hari minggu all ^ ^ ayo kita Trigger sedikit imajinasimu minggu ini
  • 中古品 - 良い
    【破損/欠品無く良好ですが、若干使用感ございます。】外箱にスレ等ある場合がございます。併売につき、売切れの際には迅速にご返金致します。ゆうパックにて迅速発送!※緩衝材は新品・梱包材(固定資材・ダンボール)はリサイクル品での発送となります。
  • Thrift - good [not damaged / missing parts, is a good, slightly feeling there. ] Outside the box / etc there is. Also sold per sold out during your refund quickly. In the Yu-Pack fast shipping! * Cushioning material is brand new, a packaging materials ( f
  • The Sunroute makes your travel to and from the airport convenient
    with its shuttle service that can be availed for a surcharge.
  • ホテルサン ルート空港まで、空港からのあなたの旅行を有料役に立つことができますそのシャトル サービスで便利になります。
  • 複数回答であったが、回答数ベースで集計を実施し、各選択肢の割合を算出した
  • Multiple answers, but answers based aggregate, calculate the percentage of each choice
  • 15 to 39 years old in increments of 5 years
  • 15 に 39 歳の 5 年間の単位
  • if we analyze it by different age groups
  • 場合は異なった年齢別グループによる分析
  • セクシーコマンドー外伝 すごいよ!!マサルさん 第04話
  • Sugoi yo! Masaru-San episode 04
  • 環境保護
  • Environment protection
  • がっしりした体格の氏は、良い男の子です。彼はキャベツを食べるし、警官を見る犬が好きです。彼はマシュマロ唇と水浸しの目。彼はテーブルの上に座るが好きです。
  • Mr. Beefy is a good boy. Dog COP show is like, and he eats the cabbage. He's a Marshmallow lip and soggy. Sit on the table he likes.
  • ※エラーがあります。
    ログインに失敗しました。
    セーフガードに設定されているIPアドレスではありません。
    再設定のためのメールをご登録のメールアドレスへ送信いたしました。
    お手数ですがご確認下さい。
  • * Error.
    Failed to log in.
    IP address is set to safeguard is not.
    We send reset email to your registered email address. Please confirm please.
  • mr. beefy is a good boy. he likes to eat kale and watch dog cops. he has marshmallow lips and soggy eyes. he likes to sit on tables.
  • がっしりした体格の氏は、良い男の子です。彼はキャベツを食べるし、警官を見る犬が好きです。彼はマシュマロ唇と水浸しの目。彼はテーブルの上に座るが好きです。
  • Could it be that you want to have a romaji conversation in Japanese?
  • それは日本語のローマ字会話をするだろうか?
  • 青少年健全育成
  • Youth development
  • 遊ぶが好きキキの姉妹彼女の生姜のボーイ フレンドのディックでドットを接続します。
  • Like playing sister Kiki's connect the dots with ginger in her boyfriend's Dick.
  • ジャケット(開):良,閉じズレ/ 盤(2枚):良/ 解説書付,角小折
  • Jacket (open): good, close the gap / plate (2 pieces): / commentary with data, small folded corner
  • kiki's sister likes to play connect the dots on her ginger boyfriends dick.
  • 遊ぶが好きキキの姉妹彼女の生姜のボーイ フレンドのディックでドットを接続します。
  • 企画・構成
  • Planning and configuration
  • タラのクマは、針鼻黒人犬です。彼女は彼女の針鼻シーザーのボールを突くし、布団の上に手コキを与えるが好きです。
  • Tara bears is the needle nose black dog. And poke the ball of her needle nose Caesar she comforter on hand is like giving a handjob.
  • がっしりした氏は、非常に悪い犬です。ギルバートの糞を食べるし、ママの髪をなめる彼が好きです。悪い犬。
  • Mr. Stout is a very bad dog. Lick Mommy's hair, eat the feces of Gilbert and his likes. Bad dog.
  • プログラムによる
  • According to the program
  • KIUI(1973~77)/3つのコンピュター・プログラムによる
    吉祥寺羅宇屋ホール1979.10
    十三弦,十七弦琴 多田正美/ 20scillators 佐野清彦/ Elec. Pf. 曽我傑
    (2つのオシレーター音は会場を取り囲むスピーカーをゆっくりと回遊する)
  • Kichijoji Temple raoya Hall 1979.10 KIUI (1973-77) and three computer programs 13 strings, 17-string Koto TADA, Masami / 20 scillators Sano Kiyohiko / Elec. Pf. Soga Jie (slowly wandering in a two oscillator sound speakers surrounding the venue)
  • 四ツ谷上智大学講堂 1975.10
    Pf. 土屋律子/ Perc. 山口保宣
  • Yotsuya Sophia University Auditorium 1975.10 Pf. Tsuchiya Ritsuko / Perc. Yamaguchi Yasunori
  • 好きだよ

    (BL落書きです)
  • It's like (BL graffiti is)
  • FACE SITTING and Smothering is this spies secret weapon to get the information she needs!!!
  • 顔が座っていると Smothering はこれを彼女は必要な情報を取得する秘密兵器スパイです !
  • Gt. 安生健/ Fl.,Cl.,Vla.,Cor. 人名不明/
    Vocal. 東京音楽大学声楽科 人名不明
    (A~Zのセクション中3セクション演奏)
  • Gt. anjo Ken / Fl., Cl., Vla., Cor. name unknown / Vocal... Tokyo Music University vocal music department name unknown (A-Z section in 3 sections played)
  • goes to work and the full moon comes out over DC!!!
  • 仕事に行くと、満月が DC で出てくる !
  • she is the Physical Therapist who he called to work on his back that got messed up in NYC!
  • 彼女はニューヨークで台無しになった彼の背中に動作すると呼ばれる彼は理学療法士です !
  • shuts the drawer of the safe just in time and tells
  • 時間だけで、安全の引き出しをシャット ダウンし、指示
  • 総一
  • Total 1
  • 教え子の10ページに満たないエッセイ添削をしたくないがためにバスタブ掃除をいとわない自分。こう考えると教授が200ページ前後の博士論文を読む(かもしれない)というのはいかに奇跡的な事であるかとうんぬん考えてまたもや脱線
  • His essay editing less than 10 pages of her students do not want to be willing to bathtub cleaner. Derailed again, thinking about commenting and (maybe) read the before and after the 200-page doctoral thesis Professor thinks this how miraculous thing is t
  • comes out of the bathroom.
  • 浴室から出てくる。
  • As she tries to break the code,
  • 彼女は、コードを分割しようとすると
  • room safe to recover $$ and some secret papers.
  • セーフティ $$ といくつかの秘密の書類を回復します。
  • has been sent to break into
  • 分割に送信されています
  • The room is registered to
  • 部屋に登録されています。
  • enters a hotel room in DC.
  • DC にはホテルの部屋を入力します。
  • A beautiful spy, .
  • 美しい、スパイ。
  • プレイヤーIDネームに
    SEGA IDと同じ文字列を含めることは、
    セキュリティの都合上できません。

    別の内容でご登録をお願いいたします。
  • SEGA ID and the same text is included in the Player ID name for security reasons. Please register with the contents of another.
  • Full Moon In DC!
  • DC の満月 !
  • うp主様の歌詞の和訳が好きすぎる
  • P shall be master of a Japanese translation of the lyrics too like
  • 赤坂東京アメリカンセンター 1971.10
    Pf. 近藤譲/ Ob. 脇岡公一/ Vlc. 毛利巨塵/ Gt. 安生健/ Fl.,Cl.,Vla.,Cor. 人名不明/
    Vocal. 東京音楽大学声楽科 人名不明
    (A~Zのセクション中3セクション演奏)
  • Akasaka Tokyo American Center 1971.10 Pf. Jo Kondo / Ob. wakioka k. Vlc. Mori big dust Gt. anjo Ken / Fl., Cl., Vla., Cor. name unknown / Vocal... Tokyo Music University vocal music department name unknown (A-Z section in 3 sections played)
  • 不幸って レベルじゃない
  • Unfortunately not level
  • メリカまじイケメン
  • America by transducing-men
  • 不幸って レベルじゃねーじゃんよ!
  • Unhappiness level it!-I I I!
  • 隕石群
  • Meteorite group
  • hito ni
  • Hito ni
  • Taima Nyumon
  • 当麻入門
  • 少年ジャンプ
  • Shonen Jump
  • ワタシと一緒にいて生き残った人は一人もいないです
  • No one no one survived, to be with me.
  • くそ。競争があります。
  • Shit. There is competition.
  • ファック。競争があります。
  • ファック. There is competition.
  • 渋谷ジャンジャン 1978.11
    Vocal. 織田淳子/ Sax. 三浦崇史/ Keybord. 高橋文子
    (最初の2セクション演奏不良のためカット)
  • Shibuya Jungen 1978.11 Vocal. ODA Junko / Sax. Miura Takashi / Keybord. Fumiko Takahashi (first two sections played bad for cut)
  • 四ツ谷上智大学講堂 1975.10
    Gt.Bass Drum & Cymbal 志村菊夫
  • Yotsuya Sophia University Hall 1975.10 Gt.Bass Drum & Cymbal Shimura kikuo
  • 件省略。全て読むには返信ボタンを押してください。
  • From abbreviation. Press the reply button to read all.
  • このスレは古いので、もうすぐ消えます。
  • This thread is old, so more will disappear soon.
  • サムネイルを表示しています.クリックすると元のサイズを表示します.
  • Thumbnail to see... Click to view original size.
  • 該当記事がみつかりません
  • The article is missing
  • 画像は横 '.MAX_W.'ピクセル、縦 '.MAX_H.'ピクセルを超えると縮小表示されます。
  • The image side '. MAX_W.' pixels, vertical '. More than MAX_H.' pixels and thumbnail view.
  • Toss-up(1975.5)
    四ツ谷上智大学講堂 1975.10
    Vn. 佐野由美子/ Sop.Sax. 宮島基栄/ Trt. 津堅直弘/ Trbn. 藤沢伸行/
    Bar.Sax. 中村均/ Cb. 村井東樹
  • Toss-up(1975.5) Yotsuya Sophia University Hall 1975.10 Vn. Sano Yumiko child / Sop.Sax. Miyajima based on EI / Trt. Tsuken Naohiro Trbn. Fujisawa Nobuyuki / Bar.Sax. Nakamura Hitoshi / Cb. village wells East trees
  • 最大投稿データ量は '.MAX_KB.' KB までです。sage機能付き。
  • The maximum amount of post data '. MAX_KB.' Is KB. with Sage.
  • 添付可能ファイル:GIF, JPG, PNG ブラウザによっては正常に添付できないことがあります。
  • Attachments may be attached to normal depending on the available files gif, JPG, PNG browser.
  • おい!そんなシケたツラしてっから周りを不幸にしちまうんじゃねーの?
  • Dude! With such shabby CRA! from around unhappy cuz I'm it-of?
  • 記事の削除用。英数字で8文字以内
  • The articles for deletion. Alpha-numeric 8 character within
  • 事務員さんのツイートを元にスクライメンバーの天月くんがヤンキーに、歌詞太郎さんが図書館にひきこもってでてこない猫だけが友達の根暗キャラ、はしやんさんが超絶真面目キャラになったらの落書き。
    (左下はコニーくんです
  • Clerk's tweets to スクライ Member 天月-Kun in the Yankee lyrics taro, I but only the cat does not come at the library of bettering 根暗 Cara's friends, however, I just graffiti becomes a transcendent serious character. (Connie-Kun is bottom left
  • タグがつかえます
  • Use the tag
  • レス送信モード
  • Les sending mode
  • 掲示板に戻る
  • Back to Board
  • Cue(1973.12)
    青山タワーホール 1973.12
    Gt. 小川一彦,篠原正志
  • Cue(1973.12) Aoyama Tower Hall 1973.12 Gt. Kazuhiko Ogawa, Tadashi Shinohara
  • Ama guuu hazban
  • AMA guuu hazban
  • IDを表示する 強制:2 する:1 しない:0
  • Be forced to display the ID: 2: 1 no: 0
  • idの種
  • species ID
  • 投稿サイズ幅(これ以上はwidthを縮小
  • Post size width ( this reduced width is more than
  • 投稿容量制限 KB(phpの設定により2Mまで
  • By space limit KB ( php setting allows up to 2 M
  • 「ホーム」へのリンク
  • The link to "home"
  • Gap(1974.3)
    笹塚Gap Works 1974.4
    Elec.Gt. 曽我傑/ Perc. 多田正美/ Synth. 佐野清彦
  • Gap(1974.3) sasazuka Gap Works 1974.4 Elec.Gt... Soga Jie / Perc. TADA, Masami and Synth. K. Sano
  • タイトル(とTOP)
  • Title (And TOP )
  • サムネイル保存ディレクトリ
  • Thumbnail-store directory
  • 画像保存ディレクトリ。futaba.phpから見て
  • Image directory. seen from the Futaba.php
  • 笹塚
  • Sasazuka
  • ログファイル名
  • Log file name
  • 画像掲示板

    futaba.php v0.8 lot.051031

    このスクリプトはレッツPHP!のgazou.phpを改造したものです。
    配布条件はレッツPHP!に準じます。改造、再配布は自由にどうぞ。
    このスクリプトに関する質問はレッツPHP!にしないようにお願いします。
    最新版はで配布していま
  • Image Bulletin Board futaba.php v0.8 lot.051031 script that let's PHP!
    Is a modified version of gazou.php. Let's PHP's distribution conditions! in the subject.
    Modification and redistribution is free to please.
    Questions about this scrip
  • i have to practice japanese.
  • 日本語を練習するあります。
  • 前川博信
  • Maekawa, Hironobu
  • 「おそらく中国は感謝しないだろう。 だがしかしそれでも助けられる可能性が 少しでもあるならば行くのが救援というものだ。 それは相手のためではない。 自分が自分であるための行為なんだ」 四川省大地震の時に救援に向かったある自衛隊員の言葉。
  • ' Would probably not appreciate China. But relief that things go if there might still be able to help a little bit in.. It is not for the opponent. Got an act for their own "words of a self-defense forces personnel headed to Sichuan earthquake relief.
  • 何だか凄いな… 日本が支援・お悔み打診→支援断る→中国・米国の支援を打診される→国民全員で日本の支援とお悔みを忘れる→あの中国でも支援を申し出ているのに日本は支援どころかお悔みの言葉もない おい、国民全員で忘れるってどうやるんだよ…
  • Looks great... Refuse support help and condolence sounded → Japan → → will be approached to help the China-United States → forget Japan support and condolence counselors offering assistance that China even though Japan is not words of condolence instead s
  • これが中国韓国以外の国だったら、 「すぐに助けに行くぞ」「ありがとう」 で終わりなんだけどな。
  • This were China Korea other countries to immediately help going thank you in the end but a.
  • 精松俊輔,中森久二,前川博信
    (テープ演奏も同じ)
  • Shunsuke 精松, Hisao Nakamori, Maekawa, Hironobu (same tape played)
  • 精松俊輔
  • Shunsuke 精松
  • Pachinko
  • パチンコ
  • PChinko
  • PChinko
  • 小犬, 子犬, 仔犬, パピ
  • Dog, puppy, dog, PAPI